Thanks for this. I can see why you are so fluent in French - well done. I can speaksome words in a few languages but my Australian accent is so strong I murder them all.
Something that might, or might not, be of interest to you is that back in the day one of my co-workers was born in France and spent her first 20 or so years there before moving to the UK and eventually to Oz where she has lived for about 30 years. She says that when she visits France she gets complimented for speaking such "classical French". Because she has been out of the country so long she hasn't picked up all the new words and "franglais" that has slipped into the language, despite the best efforts of the Académie française.
That is interesting.
Obviously I can't hear my own accent but apparently I have never had an Australian accent in French. I used to be told I had an English accent but recently I've been told my current accent is a bit like a Canadian French accent.
I mention that because the Québécois speak "classical French" like your friend - or at least, pre-revolutionary French so more than 200 years old!
I have actually made an effort recently to speak more like contemporary French people. Hence "oauis" instead of "oui", using the "on" ("one") form of verbs instead of "nous" ("us") and dropping the "ne" in spoken French (so "I do not know" is written "Je ne sais pas" but now spoken "je sais pas").
I have also picked up a bit of argot (street French) and Verlan. Verlan is a kind of rebellious youth street french which works by reversing syllables.
So the verlan for a woman is "femme' reversed to "meuf", the verlan for "arab" is "rebeu".
However as the verlan becomes popularised, they reverse it again to keep it edgy.
So for example the word for arab has been reversed again from "rebeu" to "beure".
The word "verlan" itself is an inversion of "l'envers" or "the inverse".
Important note - verlan is spoken slang, so it's the sound which is reversed, not the spelling. That's why the silent 's' from "l'invers" disappears in "verlan".
A final interesting note on accents - apparently I speak (very little) Czech with a French, not English, accent.